zur Startseite
Twitter   RSS Short Feed-Link (Artikel)RSS Short

“Ein Käffchen bitte, Robot-Girl.”

Thema: Fun, IT, 22.06.2009

Wieder einmal haben die Japaner Verblüffendes zu bieten: Dieses Mal Hina, eine 36 Zentimeter große Roboterdame, die eigentlich schon morgen bei Starbucks anfangen könnte. Übrigens: Wer eine ebenso putzige Küchenhilfe sein Eigen nennen möchte, findet auf dieser Seite (Google Translate) alle Hintergründe zu Hina sowie eine Anleitung, wie sie gebaut wurde.

Via: BotJunkie

(André Vatter)

Weitersagen:
  • Digg
  • Yigg
  • Wikio
  • del.icio.us
  • MisterWong.DE
  • StumbleUpon
  • Google Bookmarks
  • Identi.ca
  • LinkedIn
  • Facebook
  • MySpace
  • Technorati
  • Webnews.de
  • Twitter
  • email
  • PDF
  • Print

Artikelzusatzinfos
3. Artikelstatistik:
· read: 2156 · today: 2 · last: 11. March 2010

Trackback URI | Comments RSS

11 Kommentare zu “ “Ein Käffchen bitte, Robot-Girl.” ”

  1. #1 Niklas [www] schrieb

    Beeindruckende Technik, kann man nicht anders sagen. Bin mal gespannt, wie weit sie in der Zukunft noch weiterentwickelt werden kann…

  2. #2 alius [www] schrieb

    Süüüüüüüüüüüüüüüß^^

  3. #3 Schnäppchenjäger [www] schrieb

    Super teil, könnte ich hier gut gebrauchen :D

  4. #4 Lukas schrieb

    Cooooooooles Teil, so eins schenk ich meiner Mama zum Geburtstag :-)
    Okay, Spaß beiseite, aber gut gebrauchen kann man sowas auf jeden Fall ;-)

  5. #5 coffee robot. « f u n k r o b o t e r [www] schrieb

    [...] [via basic thinking blog] [...]

  6. #6 Roboter Mädchen macht Kaffee | substanzlos [www] schrieb

    [...] via Basic Thinking Blog [...]

  7. #7 Chris [www] schrieb

    Sweet!!!

  8. #8 Dirk [www] schrieb

    Ja, superpraktisch. Wenn das mit dem einschenken noch klappt, könnte man sich sowas mal fürs Büro zulegen. Als “Animierdame” sozusagen!

  9. #9 Sneakpod-Christoph [www] schrieb

    am sexappeal müssen sie aber noch arbeiten.

  10. #10 Chris [www] schrieb

    Ist schon unglaublich was mit Technik alles möglich ist. Ob es aber sinnvoll ist,is ne andere Frage ^^

  11. #11 Lizzy [www] schrieb

    Irgendwie hab ich jetzt aus dem Google-Translate Text herausgelesen, dass der Name Hina mit Küken übersetzt werden soll und nicht mit Puppe. Beides wäre möglich. Ist die Übersetzung falsch? Oder war das wirklich so gemeint?


Dein Kommentar?

(Eingabe von Name, Mail und Webadresse ist freiwillig)